2018年11月3日 星期六

【從幹道說起】

陳玉峯
家附近有條平行台中港路(今改名為台灣大道)的馬路,算是中港路塞車時的替代或舒解道路。多年前剛剛設置路牌時,在中文下面明列英文為:「Fuck Rd.」!一時「幹」聲連連,引為笑談。
沒幾天,我都還沒拍照,就被「迫」下架,改為今之「Fu Ke Rd.」: 
原本是「幹」道的福科路(2018.10.29)。

其實它也是「幹道」沒錯啊!
這是翻譯的問題。另一大類才是司空見慣:錯別字。
現今正是選舉火熱期,家旁有面宣傳布標:
「取代一層不變」(2018.10.29)。
可能「舊人」是住平房的?挑戰者是住多層大樓的?

我曾經統計各類「解說牌」、「告示牌」等百來面,打算計算出幾個字組的錯別字的概率是多少,用來參加「搞笑諾貝爾獎」比賽。我當然明白,雖然理論上錯別字的概率,正比於字數的多寡,事實不然,除非取樣是天文數字,或許可以釐析出穩定的概率。台灣標示的錯誤率委實太高了,特別是標點符號幾乎從來都不重視。
因為無聊程度不足,取樣太少,連「假科學」、「偽科學」的程度都搆不上,不敢公布數據。
非關科不科學,而是文化素養的議題,台灣自從中國來的氣息,錯、別字每況愈下,特別是1990年代火星文、廣告借意字亂搞、特搞之後,氣死全國「國文」老師也沒人在乎了,如今「錯」愈多愈吃香,例如台北市、高雄市的選情?!
另有一類叫做「明日施工」。
20多年前,家門口公權單位的水溝作業,有工人在地上噴漆:「明天施工」。隔天,工程小隊來了,一看地上標示就走人。該「明天」足足拖了十天後才施工。
今天下午我外出跑步,又見現今改良版的:
「明日施工」,下方多下了日期17/10。隔了12天還有「明日」!
「明天施工」進化版(2018.10.29)。

有可能投票的前一天就會施工?!
我看了數十年,選舉前到處都在做工程。什麼黨都一樣,「尚黑」。
當然,為了施工方便,工人還會進行種種只有他才看得懂的記號:
也是「市容」(2018.10.29;「幹」道上的安全島)。

我無能預測百年後,這類「市政」能否演化成德國或日本的水準。
不想說「幹」話!今天的跑步,我的眼光從植物轉到人造物,也是「處處驚豔」。

沒有留言:

張貼留言